Mär
14
Samstag
PRZYSTANEK na żądanie_SZWAJCARIA /HALT auf Verlangen_SCHWEIZ
Credits: Polenverein Winterthur
Zapraszamy na edycję poświęconą literaturze szwajcarskiej.
Gościem specjalnym będzie Lukas Bärfuss, wybitny szwajcarski dramatopisarz i powieściopisarz, ważna postać w życiu intelektualnym Szwajcarii.
Do rozmowy zaprosiliśmy również znakomitych i utytułowanych polskich tłumaczy literatury niemieckojęzycznej na język polski, Dorotę Stroińską, tłumaczkę tomu opowiadań szwajcarskiej pisarki Adelheid Duvanel, wspaniałą ambasadorkę języka polskiego w obszarze kultury niemieckojęzycznej oraz Arkadiusza Żychlińskiego, profesora w Instytucie Filologii Germańskiej Uniwersytetu im Adama Mickiewicza w Poznaniu, tłumacza Lukasa Bärfussa, laureata Nagrody Angelus Angelus 2024 za przekład powieści Moniki Helfer „Hałastra” (dt. Die Bagage).
Deutsch
Das polnische Literaturfestival Przystanek Polska (dt. Haltestelle Polen) lädt in seiner Frühlingsausgabe zu einem Austausch zwischen Schweizer und polnischen Literaturschaffenden ein.
Hauptgast des Festivaltags ist Lukas Bärfuss, ein herausragender Schweizer Dramatiker und Romanautor sowie eine wichtige Persönlichkeit des kulturellen und intellektuellen Lebens in der Schweiz.
Zum Gespräch sind ausserdem vielfach ausgezeichnete Übersetzer:innen deutschsprachiger Literatur ins
...Zapraszamy na edycję poświęconą literaturze szwajcarskiej.
Gościem specjalnym będzie Lukas Bärfuss, wybitny szwajcarski dramatopisarz i powieściopisarz, ważna postać w życiu intelektualnym Szwajcarii.
Do rozmowy zaprosiliśmy również znakomitych i utytułowanych polskich tłumaczy literatury niemieckojęzycznej na język polski, Dorotę Stroińską, tłumaczkę tomu opowiadań szwajcarskiej pisarki Adelheid Duvanel, wspaniałą ambasadorkę języka polskiego w obszarze kultury niemieckojęzycznej oraz Arkadiusza Żychlińskiego, profesora w Instytucie Filologii Germańskiej Uniwersytetu im Adama Mickiewicza w Poznaniu, tłumacza Lukasa Bärfussa, laureata Nagrody Angelus Angelus 2024 za przekład powieści Moniki Helfer „Hałastra” (dt. Die Bagage).
Deutsch
Das polnische Literaturfestival Przystanek Polska (dt. Haltestelle Polen) lädt in seiner Frühlingsausgabe zu einem Austausch zwischen Schweizer und polnischen Literaturschaffenden ein.
Hauptgast des Festivaltags ist Lukas Bärfuss, ein herausragender Schweizer Dramatiker und Romanautor sowie eine wichtige Persönlichkeit des kulturellen und intellektuellen Lebens in der Schweiz.
Zum Gespräch sind ausserdem vielfach ausgezeichnete Übersetzer:innen deutschsprachiger Literatur ins Polnische eingeladen: Dorota Stroińska, Übersetzerin des 2025 in Polen erschienenen Erzählbandes Gnadenfrist (1991) von Adelheid Duvanel und engagierte Botschafterin der polnischen Sprache innerhalb der deutschsprachigen Kultur, sowie Arkadiusz Żychliński, Professor für Vergleichende Literaturwissenschaft und Übersetzungswissenschaft an der Adam-Mickiewicz-Universität in Poznań , Übersetzer des Romans Koala von Lukas Bärfuss und Träger des Angelus-Preises 2024 für seine polnische Übersetzung des Romans Die Bagage von Monika Helfer.
Ein Interview mit Lukas Bärfuss wird ausserdem im Dritten Programm des Polnischen Radios in der von Michał Nogaś moderierten Sendung Wszystkie książki świata (dt. Alle Bücher der Welt) ausgestrahlt.
ROZKŁAD JAZDY:
14.00-15.30 Przekład, akt lojalności czy zdrady? O sztuce przekładu rozmawiają tłumacze, Dorota Stroińska i Arkadiusz Żychliński, prowadzenie Joanna Olczak
spotkanie w języku polskim
16.00-17.30 Ostatni akt łaski. O szwajcarskiej pisarce, Adelheide Duvanel, rozmawiają Dorota Stroińska, tłumaczka, i Isabelle Vonlanthen, widedyrektorka Literaturhaus w Zurychu, prowadzenie Joanna Olczak
spotkanie w języku polskim, z tłumaczeniem na język niemiecki
18.00-19.30 Lukas Bärfuss, rozmowa z udziałem tłumacza powieści „Koala”, Arkadiusza Żychlińskiego, prowadzenie Michał Nogaś
spotkanie w języku polskim i niemieckim (tłumaczenie symultaniczne)
20.00-22.00 APERO
Deutsch
FAHRPLAN
14.00–15.30 Übersetzung, Akt der Loyalität oder des Verrats? Über die Kunst des Übersetzens sprechen: Dorota Stroińska und Arkadiusz Żychliński. Moderation: Joanna Olczak
Sprache: Polnisch
16.00–17.30 Gnadenfrist. Über das Werk der Schweizer Schriftstellerin Adelheid Duvanel sprechen Dorota Stroińska, Übersetzerin, und Isabelle Vonlanthen, stellvertretende Leiterin des Literaturhauses Zürich. Moderation: Joanna Olczak
Sprache: Polnisch, mit Übersetzung ins Deutsche
18.00–19.30 Lukas Bärfuss. Gespräch unter Beteiligung des Übersetzers des Romans „Koala“, Arkadiusz Żychliński. Moderation: Michał Nogaś
Sprache: Polnisch & Deutsch (Simultanübersetzung)
20.00–22.00 APÉRO
Bitte fülle die folgenden Felder aus.
Tickets
Online-Verkauf endet am Freitag, 13.03.2026 12:00
Karnet na wszystkie spotkania / Pass für alle Treffen
Stornierbar bis 48 Stunden vor Eventbeginn
14.00 Rozmowa o przekładzie D.Stroińska i A.Żychliński
Stornierbar bis 48 Stunden vor Eventbeginn
16.00 Rozmowa o / Ein Gespräch über - Adelheide Duvanel
Stornierbar bis 48 Stunden vor Eventbeginn
18.00 Rozmowa z / Ein Gespräch mit - Lukas Bärfuss
Stornierbar bis 48 Stunden vor Eventbeginn
Preise inkl. Steuern
Tickets gibt es auch an unseren Vorverkaufsstellen.
Total: XX.XX CHF
Infos
Veranstalter:in
PRZYSTANEK na żądanie_SZWAJCARIA /HALT auf Verlangen_SCHWEIZ wird organisiert durch:
Polenverein Winterthur
Kategorie: Festivals / Kunst & Kultur